Translating the Downing Street Memo

Robin Niblett says all the fuss about the Downing Street Memo is just all a big misunderstanding:

Robin Niblett of the Center for Strategic and International Studies, a Washington think tank, says it would be easy for Americans to misunderstand the reference to intelligence being “fixed around” Iraq policy. ” ‘Fixed around’ in British English means ‘bolted on’ rather than altered to fit the policy,” he says.

So for Americans the Downing Street Memo should read:

There was a perceptible shift in attitude. Military action was now seen as inevitable. Bush wanted to remove Saddam, through military action, justified by the conjunction of terrorism and WMD. But the intelligence and facts were being BOLTED ON the policy.

See, now it makes perfect sense. What was everyone worried about?